Outsourcing is the new plagiarism: What teachers need to know

September 28, 2010

In a recent post, I gave some resources for teachers to find out if their students are plagiarizing. I’ll be blunt though. Plagiarizing is soooo 20th century! (Yawn.)

Some students make a game of staying one step ahead of “the system”. In the 21st century, the really clever cheaters aren’t plagiarizing, they’re outsourcing their assignments. It’s kind of like getting your Mom, Dad or best friend to do your homework for you, only more sophisticated. Any student with a credit card  can do it.

And if you think you’re safe because your students are too young to have credit cards of your own, think again. The pre-paid credit card Aunt Mabel gave to little Johnny last Christmas will work just fine, thanks very much.

So, how do they do it?

There are Internet services out there who sole purpose is to match those who provide freelance or outsourced services with those who need them. (I won’t list them here, as that might be considered unethical for someone who is employed as a part-time university faculty member.) Legitimate small business owners will use such services to find virtual assistants, transcribers, typists, graphic designers, web designer and other providers of easily outsourced work. Such sites post all kinds of disclaimers about what type of work is or isn’t allowed to be offered or solicited. That doesn’t stop people from plainly saying what services they want or will provide.

For someone who lives in a developed country, outsourcing your work to India, the Philippines or other countries where workers get paid much less has become the norm in some businesses. Leaving the ethics and politics of globalization aside, the key message here is that it’s not just companies who are outsourcing work any more. Students are, too.

I recently saw an ad that looked something like this:

“Assignment: Write a 10-page history paper for a 300-level university course on the military strategies employed during the American Civil War. The paper must be ten double-spaced pages, written in Times New Roman, 12-point font with one-inch margins. At least 15 references are needed and citations are required in APA format. Must be written in perfect English, spell-checked and grammar-checked. Due: three weeks from the posting date of this ad.”

Suppliers bid on the project. At the time I saw the ad, bids had come in from a variety of countries and hovered around $30 USD. India seemed to be a popular country for outsourced academic papers, it seems. But suppliers from a variety of other countries were evident, too. Some bidders stated that they had PhDs themselves and would guarantee a well-written paper. It is safe to say that those who bid on such projects are  likely highly educated, fluent in academic English and think that $30 USD is worth the effort.

This is all done, of course, using anonymous e-mail addresses that can’t be traced back to the student. The work is all done on line. It’s not plagiarized. Rather, it is custom-written by an outsourced ghost writer thousands of miles away.

The paper is e-mailed to the student by the supplier, making all the plagiarism detectors that I mentioned in the previous post completely irrelevant. Those papers can never be found on the Internet. They haven’t been purchased by a service who has a bank of papers on numerous topics, ready to be shipped out to buyers. Instead, outsourced papers are specifically written according to the exact criteria given by the student (who re-iterates what his or her instructor has told him).

Let’s do the math:

A student works at a local pizza take-out and makes $15 per hour. If we take taxes and other payroll deductions into account, that students would have to work for about three hours – or maximum, four hours – to earn about $30 to pay the outsourced paper writer.

How long would it take him to write his own paper? At least 10 hours, but more likely 12 or 15, if he writes an excellent paper that merits an A grade.

Simple economics shows that the student benefits financially from outsourcing his paper. The supplier to whom the paper is outsourced benefits, as he is making a decent wage in comparison to whatever he or she might earn in a comparable time period in their local currency. Who loses? Well, the student loses out on the opportunity to learn research techniques and skills involved in writing a paper, of course. But mostly, it’s the current academic system and those who work in it who lose. The ideals that they hold regarding ethics, integrity and academic honour are thrown out the window.

Once the student has established a relationship with his outsourced ghost writer, he can contract the same academic-on-demand to write all his papers for the same course, thus ensuring that there is consistency in the tone, writing style and research skills of all his assignments.

My guess is that academic papers will become a thing of the past. Only those who sincerely enjoy research and the process of learning will be encouraged — or perhaps even allowed — to undertake academic research. Rather than demanding that students produce papers for marks, we may reserve the right to teach advanced research skills to those who are willing to commit to and engage in the entire process.

The question isn’t “How do we stop our students from plagiarizing or outsourcing?” but rather, “How do we teach students the value, joy and benefit of learning for themselves?”

Related posts:

_____________

Share or Tweet this: Outsourcing is the new plagiarism: What teachers need to know http://wp.me/pNAh3-lc

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.


Are your students plagiarizing? Here’s how you find out

September 26, 2010

Plagiarism is a hot topic among educators today. The Internet has revolutionized how students research, find and relate to information. Plagiarism used to consist of copying word for word from books. Nowadays a few simple key strokes will cut and paste information from any website into a student’s papers.

There are a number of ways teachers can figure out if their students are plagiarizing. There are a number of websites and programs that will help you do just that. You type in a portion of your student’s paper and run it through a plagiarism checker to see if those words appear elsewhere on the Internet. If they do, your student may have plagiarized. Check out these free online resources:

Related posts:

_______________

Share this post: Are your students plagiarizing? Here’s how you find out http://wp.me/pNAh3-l3

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.


6 Reasons I love Glee – a language teacher’s point of view

September 23, 2010

This week, the new season of the TV show Glee aired. When I first heard about the show, I wasn’t interested. At first glance it looked fluffy, silly, and not particularly engaging. I don’t watch much television so when I do pick a show to watch it needs to engage my mind, as well as entertain me. For some reason last year, an episode of Glee got recorded and I, grumbling and growling, finally agreed to watch an episode of it. I was hooked.

As a language teacher I can’t help but notice that this hot new TV show offers a veritable cornucopia of material to use in class. Here are a few examples:

  1. The characters, young high school students speak eloquently. Verbal prowess is the norm among the characters.
  2. In speaking eloquently, the characters become role models for clear, concise and articulate communication.
  3. There’s much less slang than on other comedy shows.
  4. Characters express a wide array of emotions with no vulgar language. Nothing needs to be “bleeped out”. They find appropriate words to express their feelings.
  5. Characters don’t use phrases such as “So, like…. ya know,” leaving the listener to fill in the blanks.
  6. Characters will correct each other’s language mistakes. In this season’s premiere, this exchange happened between lead characters Rachel and Finn:

Finn: Rachel is what you’d call a controlist.

Rachel: I’m controlling. ‘Controlist’ isn’t a word.

Where else on television do you get teenage characters who show their vulnerabilities as they try to find their way in the world in a lighthearted, yet serious show where being articulate, and using the English language properly are highlighted?

__________________

Share this post: 6 Reasons I love Glee – a language teacher’s point of view http://wp.me/pNAh3-kJ

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.


Finding an ESL agent – A open discussion

September 22, 2010

This event has passed.

Check out the webinar recording or view the slide presentation.

___________________________

I’ve been working with language schools for a decade now. One question keeps popping up time and time again: “How do we find agents?”

The traditional way to find an educational agent is to attend an agent workshop or fair. For small or aspiring language schools however, the fees to attend such fairs are out of the question.

I’ve organized a free, webinar-style discussion on the topic and I’m inviting you to join me. This will be a frank and open discussion. It will be online, open to anyone who wants to join in:

Here are the event details:
Title: “Working with ESL and Educational Agents: Tips from the Pros – a webinar”
Format: Online, real-time, live discussion
Date: Thursday, October 14, 2010
Time: 08:00 – 09:00 Mountain Standard Time (Origin point: Calgary, Canada) – Please convert to your time zone.

Guiding questions for the session:

  • How do ESL schools and programs find reputable agents?
  • What are the alternatives for small schools without a sufficient budget to attend the large agent fairs and workshops?
  • What are some pitfalls for language schools to avoid when working with agents?
  • How can schools develop long-term relationships with agents
  • Recommendations from the pros

Participants are invited to join at no cost. The point of this session is to provide information, education and an interactive discussion between language school directors and marketers and those working in the ESL / Educational agents field.

Registration link: http://workingwitheslagents.eventbrite.com/
Deadline to register: Tuesday, October 12 – Note: there are a limited number of seats available in the virtual classroom, so participants are encouraged to register early.

Please invite your associates and members to join us for this open discussion between ESL schools and educational agents.

This event is sponsored by:

  • Elluminate – Providers of the webinar technology.
  • Eventbrite – Providers of the registration system for the event.

Update: September 24 – So far, participants from the U.S.A, the UK, Italy and Korea have registered.

Related posts:

Tips for finding ESL educational agents

Tips for success at educational trade fairs

How to find a good ESL agent: Tips from the trenches

__________

Share or Tweet this: Finding an ESL agent – A open discussion http://wp.me/pNAh3-kD

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.


In their own words – Boost ESL enrollments with multilingual marketing materials

September 20, 2010

Imagine this: Your daughter wants to go away and study a foreign language… maybe Chinese or French or some other language that you don’t speak. She tells you that she has found two possible schools and wants you to have a look at their web sites. She sends the links to you at the office. During your coffee break, you check out the first school’s site. All the information is written in English. You find out about the school, the teachers who work there, the homestay accommodations available and the program she will be taking.

You move on to the second site. All the same information is there (you think?) but it is written only in the language your daughter wants to learn. You surf around, look at the pictures and try to get back to the home page again.

After you’ve looked at both sites, where do you want to send your daughter?

The fact of the matter is that both schools may have excellent programs, but if students (and their parents) can read about it in their own language, you will build an unspoken relationship of trust with them. It’s both perception and perspective. You trust what you know.

For ESL programs that recruit international students, translating your web site (or at least major points of it) into the languages of your major markets gives you an advantage over your monolingual counterparts.

______________

This post has been adapted from “Idea # 16: Sell yourself in as many languages as possible — translate your marketing materials into the languages of countries you want to target” from 101 Ways to Market Your Language Program.

Tweet or share this: In their own words – Boost ESL enrollments with multilingual marketing materials http://wp.me/pNAh3-7r

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.