Teaching Spanish to Adults: Sharing Insights

March 11, 2011

Adult learners (iStock photo) - Literacy, Languages and Leadership blog by Sarah EatonI’ve been teaching since 1994. I’ve taught mostly post-secondary students and adult classes. Over the past few years, I’ve been trying to incorporate Stephen Lieb’s Principles on Adult Learning into my teaching practice.

In my adult education classes for Spanish, I now focus on three things: keeping it relevant, useful and actionable.

Here’s what I’ve been doing:

In every class, there are phrases they will actually use, but may not show up in the formal curriculum.

For example, Spanish phrases for expressions such as:

Speak slower, please.

I don’t remember.

How do you say…?

I’m lost.

De-emphasizing outdated aspects of the curriculum

While I absolutely honour and respect the curriculum I use, when I put myself in the place of a learner, I just don’t see the relevance of learning classroom vocabulary for items such as chalk (la tiza) and student desks (el pupitre). Who uses chalk any more, anyway? There’s not a piece to be found in the school where I’m teaching right now.

I spend very little time on this type of vocabulary. My idea is that if they can’t realistically use the vocabulary in normal conversations about life, work, family and other grown up topics, I don’t spend a lot of time on it.

Use examples of key words that they will realistically see when they travel.

Instead of la tiza, I’ll give them an example of la salida (exit), which is a word they are likely to see all over the place, over and over again when they travel.

Engage them in the learning

I encourage them to draw on their own experiences travelling to come up with words they feel they need to know and are relevant and useful for them. This helps to make the class more learner-centered and gives them a chance to have some input.

Challenge them to be resourceful

In my beginner class this semester, I divided them into pairs. I gave each pair a different situation that they could potentially encounter while travelleing. One pair were told that they were lost in a major Latin American city. Another pair had their wallets and passports stolen. Another two got a stomach bug and needed to go to the pharmacy for some medicine. You get the idea.

I said, “You have twenty minutes. Use whatever resources you have… Your textbooks. Your glossaries. Your dictionaries. Whatever you have. Come up with 5 new key vocabulary words, one key question and a new phrase that you would realistically use in this situation.”

One person pulled out his iPhone and immediately downloaded an app. Others saw what he did and followed suit. They learned that Google translate and apps, while helpful, are imperfect tools. They worked together. They asked me questions. I didn’t help. This was their time to be resourceful.

After 20 minutes, I drew lines down the white board to divide the board into columns. I told them that it was their turn to teach each other. Each pair were given a marker and asked to write their new key words, phrases and question(s) on the board. Because each pair had a different situation, they had all found different vocabulary and phrases.

Then we went through each pair’s column. They explained their new words, phrases and questions, and when they would use them.

Of course, because they were beginners, every pair had made grammatical mistakes. I corrected the most obvious mistakes for them and changed a word or two here and there. But in every case, they were able to convey the main ideas and ask for help.

As each pair presented their findings, the others madly wrote down the new vocabulary. These were useful, relevant words and phrases that they might actually use.

In a single class we had generated more vocabulary, gone through more grammar and talked about more culture than we could possibly have done by learning lists of vocabulary that might not come up in a conversation or travels for most people.

The best part? When they came back to class the following week, they remembered much of what they’d discovered.

As a I teacher, my takeaways from this were:

  1. The language we teach adult learners must have some relevance for them.
  2. Challenging adult learners to be resourceful, self-directed learners produces real results.
  3. Teach less (don’t throw information at them), guide more (let them discover and keep them on track).
  4. Focusing on communication and collaboration keeps them engaged.
  5. Let them help each other by putting them in the teaching role from time to time.

____________________

Share this post: Teaching Spanish to Adults: Sharing Insights http://wp.me/pNAh3-zX

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.


10 Ways to Excel as a 21st Century Language Teacher

March 3, 2011

This week I’m doing a session at the Greater Edmonton Teachers’ Convention (GETCA) on Global Trends in 21st Century Language Learning.

As a complement to that work, I put together this poster for the teachers at the conference. I’m sharing it here so you can enjoy it, too. It’s a free downloadable poster. Please feel free to share it with other teachers, student teachers an administrators.

10 Ways to Excel as a 21st Century Language Educator – downloadable .pdf poster.

View this document on Scribd

Why not download this poster and use it to spark conversation at your next staff meeting or professional learning day?
_____________________

Share this post: 10 Ways to Excel as a 21st Century Language Teacher (downloadable poster) http://wp.me/pNAh3-zk

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.


Live Internet Video for Language Learning

February 24, 2011

Web-based video is a hot topic in 21st century language education. The Internet offers a cornucopia of options for language students to include video and television in their target language in order to help them learn the language. Researcher Elizabeth Mejia points out that “video” can mean a variety of things including popular films, documentaries, television advertisements, materials produced by textbook companies to accompany their books and accompany classroom instruction, educational broadcast and amateur videos made by teachers and students.

Sites such as YouTube and Vimeo offer educational videos, as well as “how to” videos produced by language teachers and students alike. Students can get tips, study strategies and answers to question through such video sites.

In addition, news sites such as CNN, Deutsche Welle and the BBC offer multilingual live, real-time news casts, available both on television and via the Internet. At the time of this writing, for example, Deutche Welle offered current news in 30 langauges. The BBC has an entire section of its website dedicated to language learning that includes courses, testing and activities all centred around real world news.

Web-based, live video has become an valuable augmentation, and may eventually replace, static video that is stored on tapes and DVDs, as a means to offer studetnts exposure to relevant and current information and content in a multilingual context that connects them to real issues of pressing concern around the globe.

Live Internet video provides a means for language learners to make sense of the world around them, while making sense of the language they want to learn.

Reference

Mejia, Elizabeth. Video in Language Education:  Making News Broadcasts Work for You. Retrieved from http://lookingahead.heinle.com/cnn/mejia.htm

________________________________

Share this post: Live Internet Video for Language Learning https://wp.me/pNAh3-z5

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.


Marketing Language and Literacy Programs: Focus on the benefits

February 21, 2011

Marketing materials are meant to draw in customers. You want to show them how they’re going to benefit from your program. This does not mean making false promises, but it does mean showing them what they will learn, how they will grow and what they will experience. Consider the difference between these two statements:

Option 1: “Our program is 13 weeks long and we offer classes at the beginner, intermediate and advanced levels.”

Option 2: “Whether your level is beginner, intermediate or advanced, we have a 13-week comprehensive program to fit your needs.”

The first statement is a description focused on the program. The second is a persuasive statement focused on how the student benefits from having a comprehensive program at the right level for him or her. It also uses the word “you” more.

Too many educational marketing materials focus on describing programs, rather than highlighting the benefits to the students. Sometimes lots of information is given with no indication to the student that he will actually benefit from any of the services provided.

What do your own materials say? Do they highlight the benefits of your program? If not, now is the time to re-work them.

This post is adapted from “Idea # 13: Focus on the benefits ” in 101 Ways to Market Your Language Program

________________

Share or Tweet this post: Marketing Language and Literacy Programs: Focus on the benefits http://wp.me/pNAh3-7g

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.


How Long Does it Take to Learn a New Language?

February 20, 2011

How long does it really take to learn a second language? The short answer is, it depends.

Most language teachers will tell you that what you put in, is what you get out of language studies. Companies that sell language learning products or software may claim that their method or materials will guarantee fluency in a certain period of time. Usually, that time frame just happens to correspond to their particular program. Language experts tend to be skeptical of claims that a certain method can guarantee fluency in a short period of time – and with good reason.

The reality is that language acquisition is a complex process that involves communication, grammar, structure, comprehension and language production along with reading, writing, speaking and listening, just to name a few of the simpler aspects of language learning.

John Archibald and a team of researchers at the University of Calgary conducted a study in 2007 that examined a number of questions relating to second language learning. The found that students who learn other subjects in a foreign language are likely to gain fluency and competence faster. The method, known as content-based language teaching (CBLT), involves teaching subject matter content such as math, geography and other subjects in a foreign language.

“Students in time-intensive content-based language teaching (CBLT) programs, such as French immersion, are typically able to master complex content material effectively, despite less than native-like proficiency in the language of instruction.

In programs where students have limited second-language proficiency and less time is devoted to second-language learning, the concrete and highly-contextualized content.” (Archibald et al, 2007)

Their work also found that the age at which a person begins to learn a language matters. Children who grow up learning more than one language at home essentially have two mother tongues (Archibald et al., 2007 and Swain, 1972).

For those that don’t have the privilege of learning more than one language from a young age at home, there are other factors.

The age of the learner

Language learning follows different patterns depending on when you start. Citing a study conducted by Birdsong (1999), Archibald and his team found that: “If second-language acquisition begins at age 5, it follows a different pattern than when second-language acquisition begins at age 25 or at age 15.” (Archibald et al., 2007, p. 3).

Notice that the researchers are careful not to judge if one’s ability to learn a language becomes better or worse at a certain age. It simply follows a different mental and cognitive pattern.

Immersion

It also makes a difference if you’re learning a minority language or a majority language (Archibald et al, 2007; Cummins and Swain, 1986). For example, if you live in an English-speaking country and you are learning Italian, you are learning a minority language. But if you are an Italian living in England who is learning English, you are learning the language spoken by the majority. If you’re submersed in a language, the learning process is different because you’re being exposed to the language more for more hours per day, on a consistent basis.

Language learning in school

A key finding of the research by the University of Calgary team found that students who take foreign language classes at school are unless to receive sufficient exposure to the language to gain deep fluency:

“Learning a second language for 95 hours per year for six years will not lead to functional bilingualism and fluency in the second language. Expectations must be realistic.” (Archibald et al., 2007, p. 3)

Language learning in terms of hours – Apply the “10,000-hour rule”

Though the researchers don’t say how they arrived at the number of 95 hours per year, we can figure it out. Let’s look:

4 hours per week of language classes x 12 weeks per semester x 2 semesters per school year

= 96 hours per year.

If a student begins learning a language in grade six and continues on through to high school completion in grade 12, that constitutes 6 years of language learning.

96 hours per year for 6 years = 576 hours of language instruction

In his book, Outliers, author Malcom Gladwell highlights a study orirignally published in the Harvard Business review by Ericsson et al. The general premise has become known as the “10,000 hours to become an expert rule”. In the book Gladwell explains the research behind the notion that true expertise is achieved after an individual has invested 10,000 hours in learning or practicing a skill. This may be a sport, a musical instrument or the study of something.

There are many ways to define “fluency”.

If, for the sake of argument, we consider fluency to be the same as being an “expert” in speaking a language, then a learner may well invest 10,000 hours in their language studies to attain fluency.

People will shake their heads when they hear that. No one wants to believe it really requires that much work.

Let’s look at some different scenarios:

Scenario #1: One 3-hour adult education course per week x 8 weeks = 24 hours

Scenario #2: One year of language learning in school = 4 hours per week x 12 weeks x 2 semesters = 96 hours

Scenario #3: 1 year of consistent, dedicated self-study (or homework) at 1 hour per day = 365 hours

Scenario #4: One year of total immersion in the new language (Assuming that in a 24-hour day, we allow 8 hours for sleeping per day) = 16 hours per day x 365 days = 5840 hours

If we use Gladwell’s of 10,000-hour rule,  here’s how long it would take to achieve “expert ability” in a foreign language:

Scenario #1 – Adult education classes – 416 courses of 24 hours per course. If you did 2 courses per year, you’d need 208 years to become fluent.

Scenario #2 – Foreign language studies at school – 96 hours of classes per year = 104 years to achieve fluency.

Scenario #3 – Dedicated self-study – An hour a day, every single day of the year = 365 hours per year = 27 years

Scenario #4 – Total immersion – Approximately 2 years

Let’s be clear. This is one very simplified way of looking at language learning. I openly admit that this way of looking at the question may be a bit reductionist. I said at the beginning of this post that language learning is a complex activity. This way of looking at how long it takes to become fluent doesn’t take into account individual differences or abilities, and nor does it address the effectiveness of different language teaching methods. It is simply one way to answer the question, “How long does it take to learn a new language?”

Some argue that immersion is the “best” way to learn a language. Others argue that there is no one “best” way. It may not be about the methods used, but simply the amount of hours spent learning. Learning can be done in formal, non-formal and informal contexts. Language learning doesn’t always take place in the classroom. Trained teachers can offer strategies and guidance that the self-directed learner may not have.

The bottom line is that mastering a foreign language takes time, dedication and hard work, regardless of whether it is done in a classroom or in an immersion setting.

However, the benefits of learning how to speak a second language are certainly worth the effort. The challenges of learning another language are immense. Yet millions have achieved some degree of fluency in at least one other language. Those who achieve true fluency do so because they put in dedicated, consistent effort over a long period of time. Claiming otherwise is tantamount to fraud.

Instead of asking “How long does it take to become fluent in another language?”

perhaps a better question is

“How do I get my 10,000 hours of study and practice to become fluent in a new language?”

The answer for most people, in practical terms of every day life, may well like in some combination of formal or non-formal classes, self-study, practice with others in informal contexts and immersion experiences through travel or living abroad.

References

Archibald, J., Roy, S., Harmel, S., Jesney, K., Dewey, E., Moisik, S., et al. (2006). A review of the literature on second language learning. Retrieved from http://education.alberta.ca/media/349348/litreview.pdf.

Birdsong, D., ed. (1999). Second Language Acquisition and the Critical Period Hypothesis. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Cummins, J. and M. Swain. (1986). Bilingualism in Education. London, England: Longman.

Eaton, S.E. (2010). Global Trends in Language Learning in the Twenty-first Century. Calgary: Onate Press. Archived by the European Association of Education for Adults (EAEA).

Eaton. S.E. (2010). Global Trends in Language Learning in the Twenty-first Century (webinar).

Ericsson, K. A., Prietula, M. J., & Cokely, E. T. (2007). The Making of an Expert. Harvard Business Review (July-August ).

Gladwell, M. (2008). Outliers: The Story of Success. New York: Little, Brown and Company.

Gladwell, M. (n.d.). The 10,000 Hour Rule.   Retrieved May 10, 2010, from http://www.gladwell.com/outliers/outliers_excerpt1.html

Harley, B., A. d’Anglejan and S. Shapson. (1990). The Evaluation Syllabus, National Core French Study. Winnipeg, MB: Canadian Association of Second Language Teachers.

Swain, M. (1972). “Bilingualism as a First Language.” Ph.D. dissertation. Irvine, CA: University of California at Irvine.

___________________

Update: January 2, 2013 – Some of this same content has now been published as a peer-reviewed article in a refereed journal: Eaton, S. E. (2012). How will Alberta’s second language students ever achieve proficiency? ACTFL Proficiency Guidelines, the CEFR and the “10,000-hour rule” in relation to the Alberta K-12 language-learning context. Notos, 12(2), 2-12. Leave me a comment if you would like a copy of the article for research purposes.

Update: March 27, 2011 – This article has now been published as an academic paper. Download your copy from ERIC.

____________________

This post has now been viewed about 200,000 times. Why not share it?: How Long Does it Take to Learn a New Language? http://wp.me/pNAh3-yi

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.