Interview with Paul Rogers: Leading by Example Series

August 30, 2010

This series is dedicated to highlighting the impact made by exemplary literacy and language professionals who lead by example. They share their inspirational tips and stories. This week we highlight the work of Paul Rogers, creator of the Pumarosa language learning program.

What is your name, affiliation, and connection to language learning?

My name is Paul Rogers and I have been teaching ESL for more than 20 years. I am also the author of a free website for Spanish speakers, PUMAROSA.COM, which has been online for 6 years, and is now widely used.

What are your thoughts about leadership and language learning?

Leaders in our field should lead by example, not only as teachers but as language students. It is also very important to investigate the uses of new technologies as applied to language learning. And I also feel it is important to champion what I call a multi-cultural, multi-lingual approach, i.e. respecting, appreciating and learning from other cultures and languages.

In your opinion, what’s the most important aspect of a language teacher’s job?

I used to think that my job should be providing adequate and interesting lessons so that the students would be able to learn English as easily as possible. Although I still believe that aspect of the job is important, after studying your reports and articles, I have realigned my thinking! Learning languages is a life-long endeavor that is very important not only to the individual but also to society as a whole.

We must be frank and honest with language learners and tell them there is no quick fix, no fast track.

So now I look at my job as a resource and as a guide, and as an advisor and a friend. I have to say that I am more relaxed and probably more effective as a teacher now.

What are some of the projects you’ve been involved with that you would like to share?

I promote PUMAROSA and sell materials, such as workbooks.

Otherwise, I have developed a “Home Study” program for Spanish speaking adults. I teach classes in the students’ homes in groups of 4 or 5. The materials used include my texts, audio CDs and DVDs, along with PUMAROSA, You Tube and a few bilingual websites that feature popular US songs. I also show the students how to use a computer. I encourage everyone to buy a used computer for about $50 at the second hand stores nearby. Some of them went out and bought brand new computers! I have discovered that many people spend up to $100 a month in telephone calls back home. But with a computer hooked up to the internet for less than $50 a month, they can call back home for as long as they wish for free. Some of my students use a webcam, and I even “taught” a class to their families in Mexico!

What do you see as three new directions in language learning?

  1. The use of technology, in my view, changes the direction of language learning significantly. Now adult learners and families can basically learn at home without a teacher. This new development in distance learning makes language learning more democratic. Previously only a few people were able to attend classes, which were under the control of the teacher, i.e. ‘teacher centered”. Now learning can become ‘student centered’ so that mothers with children, for example, will not be excluded from learning anything.
  2. All of which leads to teachers becoming more and more like a guide or advisor rather than an authority figure. Paolo Freire would be very pleased with this shift.
  3. Distance learning programs will become the norm, with more and more community based involvement.

___________________

Share or Tweet this: Interview with Paul Rogers: Leading by Example Series http://wp.me/pNAh3-i3


Interview with Meike Thomsen: Leading by Example Series

August 23, 2010

This series is dedicated to highlighting the impact made by exemplary literacy and language professionals who lead by example. They share their inspirational tips and stories. This week I’m delighted to showcase a teacher in a German bilingual program, who inspires young learners to study German, and also mentors her fellow teachers as part of her professional practice.

What is your name, affiliation, and connection to language learning?
My name is Meike Thomsen and I’m the learning leader for the first German Bilingual Junior High Program within the public Calgary Board of Education. The program welcomes its first students in September 2010. Previously, you could find me in the same capacity in the German Bilingual elementary school of the CBE. In a bilingual school, mathematics is taught in the target language. It is my luck (and the students’)  that I love mathematics and have been working with teachers on improving math pedagogy for the past 2 years before ‘rejoining’ the German Bilingual program at the Junior High level; ordering all their resources, library collection and determining which German Math book suits our Alberta curriculum best.

What are your thoughts about leadership and language learning?
It is my strong belief that every person should speak at least two languages and should have travelled at least once for an extended period of time to a country where the language is spoken. If we are looking at gaining world peace, we need to be able to understand each other. In order to understand another culture, we have to be able to communicate in their language and need to have lived within the culture for at least a year to truly understand it.

This is the reason why all European countries encouraged the exchange of youth between cities after World War II. The city I grew up in had a ‘sister city’ in England. Every year teenagers from my city went to visit there for 2 weeks and then the British youth would come and visit us for 2 weeks. The reasoning behind? You don’t fear what you know  You also don’t want to fight a war with a nation you have visited.

Here is an example that struck me when I learned of it: During World War II an American General was ordered to bomb one of the oldest German cities (Rothenburg op de Tauber). He couldn’t bring himself to do this, because he had visited this city as a young man and new of its historical importance. This city still has original parts dating back to the 11th century. Thanks to this general, this part of German history is alive today, because he had a personal connection to Rothenburg and knew what it would mean to destroy a city like that.

In your opinion, what’s the most important aspect of a language teacher’s job?
Engagement! People who learn a second language need to be engaged and they need to understand the importance of learning a second language. In the literature review of my thesis, I have a whole section on what the benefits of second language learning are.

While adult learners usually have a very specific reason for learning a second language, children and youth need to have fun doing it. Singing, puppet plays, watching German movies and having a German pen pal (email pal) are just a few things that will engage them in learning.

The second important aspect of a language teacher is the ability to teach the culture of the other country in a way that shows children/adults that our cultures do share some commonalities, but that there are distinct differences and… this is what they are. Personal space is a major one. Our personal bubble is much bigger here in Canada than in a lot of other countries. What is considered rude or polite? What is considered harassment? To teach cultural awareness is important and can be a lot of fun.

What are some of the projects you’ve been involved with that you would like to share?
The biggest project was my research in regards to my thesis: “The Sustainability of the German Bilingual Program in Calgary”. One of the most interesting (and frustrating) experiences was that parents had complained to me about not having a voice and not getting input … yet when I was looking for research participants (a survey and a focus group) not many were forthcoming. It took me 3 different attempts and approaches to get a sufficient numbers of parents to complete the initial survey.

What do you see as three new directions in language learning?
Thanks to the evolution in technology, the interactive part of language learning has become much easier. Teachers can find teachers in the target language’s country, connect, and then connect their students. Skype is free and kids can talk to each other, using the language they are learning. It makes the language come alive and removes it from the sterility of the classroom and the textbook. Using Skype also allows the students to use their hands, body and signs to help with communications – a phone call relies exclusively on words, which is much harder for beginners.

Today, we encourage students to speak – no matter how bad the grammar might be. This is a change in attitude and is still hard for the students to do. When I learned English, our instructors encouraged us to write down the sentence and ‘get it perfect’ before trying to speak … which resulted in very stilted and not natural conversations.

_________________

Share or Tweet this: Interview with Meike Thomsen: Leading by Example Series http://wp.me/pNAh3-hl


Student portfolios for Language Learning: What They Are and How to Use Them

August 10, 2010

The use of student portfolios is increasing in education, as asset-based approaches to evaluation and assessment become more popular. When it comes to demonstrations of learning, student portfolios are gaining popularity at a rapid pace. They are collaborative efforts between students and teachers that provide clear demonstrations of students progress and achievements. Students are guided by their teachers to develop their own portfolios over time. Student portfolios contain demonstrations of their knowledge and authentic language use, such as:

  • Written work. These demonstrate the students use of vocabulary, knowledge of grammar and writing structures.
  • Digital and multimedia projects. These demonstrate their oral and listening competencies.
  • Reflections from students and teachers. This feedback replaces traditional grading. The intent is for the teacher and the student to engage in a kind of dialogue about the student’s progress. This also empowers the student to become self aware as a learner.

Whether they are traditional or electronic, portfolios are being used in classrooms across the globe at an increasing rate.  The beauty of the student portfolio is that the student owns it, not the teacher. Students carry their portfolios forward from grade to grade, taking responsibility for their learning as they go.

Here are some resources on the topic of student portfolios you may find useful:

Barrett, Helen.  February 18, 2009. ISTE Webinar. http://sites.google.com/site/eportfolios/iste

Barrett, Helen (2004). Professional Development for Implementing Electronic Portfolios. Retrieved from http://electronicportfolios.org/teachers/profdev.html

Barrett, Helen. (n.d.) http://electronicportfolios.org/index.html

Brownell, Wendy. Linguafolio and Portfolios. (n.d.) http://wendybrownell.wikispaces.com/Linguafolio+and+Portfolios

Dominguez, Juan. E-portfolios: Del PLN al Aprendizaje Retrieved 26 May, 2011 from http://juandomingofarnos.wordpress.com/2011/05/26/e-portafolios-del-pln-al-aprendizaje/

Grace. (1992). The Portfolio and Its Use: Developmentally Appropriate Assessment of Young Children.  Retrieved from http://www.tcdsb.org/academic_it/ntip/Assessment%20Files/PDF%20Format%20V5/4a-%20Assessment%20-%20Portfolio%20Assessment.pdf

North Carolina Regional Educational Laboratory. (n.d.). Portfolios.   Retrieved from http://www.ncrel.org/sdrs/areas/issues/students/earlycld/ea5l143.htm

______________________

Share this post: Student portfolios for Language Learning: What They Are and How to Use Them http://wp.me/pNAh3-7G

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.


Leadership through Language Learning and Teaching: The Case of Gandhi

May 11, 2010

In February I presented a paper called “Leading through Language Learning and Teaching: The Case of Gandhi” at the “Interdisciplinary Language Research: Relevance and Application Series” at the Language Research Centre at the University of Calgary.

I talked about a study I conducted of Gandhi’s autobiography, An autobiography or the story of my experiments with truth.
My purpose was to uncover and analyze Gandhi’s experiences as a second language learner. Here’s what I found:

1) Gandhi learned 11 languages throughout his life, including his native Gujarati.

2) He used his knowledge of other languages to connect with others on a deeper level, helping them fight for human and civil rights.

3) He believed that all children should learn more than one language.

He says, ““It is now my opinion that in all Indian curricula of higher education there should be a place for Hindi, Samskrit, Persian, Arabic and English, besides of course the vernacular.” (Gandhi, 1948, p. 9)

For Gandhi, language learning and leadership were intertwined. He saw language learning as a way to communicate with others in his own country, to connect with others on a deeper level, understanding their human condition from a compassionate point of view.

While not everyone who learns another language may go on to have a profound effect on the world to the degree that Gandhi did, any person who learns a new language grows as a human being because they can communicate with others in new ways. This helps to develop a more profound curiosity about the world around us, which leads us to learn more about that world. Learning more about the world and those who live in it leads to deeper understandings of other cultures, other values and other ways of understanding life, love, politics, spirituality and all that is important to humans. Learning other languages opens up new possibilities for personal and professional growth, new opportunities to do meaningful work and ultimately, to value others more deeply because we can communicate with them better and understand them.

The presentation included a practical classroom activity for students.

The full-text paper is publicly available on the ERIC data base.

http://www.eric.ed.gov/ERICWebPortal/contentdelivery/servlet/ERICServlet?accno=ED508664

___________

Related posts:

______________________

Share this post: Leadership through Language Learning and Teaching: The Case of Gandhi http://wp.me/pNAh3-4L

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.


How learning Spanish changed my life: A personal story

April 26, 2010

A few days ago I was sorting through some old documents. I came across this piece that I wrote for the students of a Spanish class I was teaching at Mount Royal University a few years ago. It explains the positive effect learning a second language had on me, acting as an anchor and source of inspiration at one of the most stressful points in my early adulthood. Here’s the story I shared with my students:

____________

As I look around our classroom, I see tired faces, drained by too many exams, work schedules that are too hectic and lives that may not give enough time for fun, rest and relaxation. As we draw closer to the end of the semester, the crunch is on to cover material, plow through assignments, and study for finals. The focus shifts from the process of learning and discovering, to the need to reach the finish line in whatever way spells success for each of us.

I wanted to take a few minutes to share a story with you. I know you are busy people with busy lives, so if  this isn’t a good time, set this story aside and come back to it later.

The story takes place in 1992 in Madrid, Spain, where I was studying in a summer immersion program for international students. I had taken one year of Spanish in 1991-92 at Saint Mary’s University in Halifax, where I graduated that May with my B.A. in English. The winter semester had been hell on wheels.

I was hit by a car the night before classes were scheduled to start in January.

My boyfriend of a year and a half, who was with me at the time of the accident, broke up with me a month later, saying that when he saw me get hit he really couldn’t have cared if I lived or died. He moved out the next day. I lost a job because I couldn’t get to work while I was recovering and I wondered how the heck I was going to pay the rent and buy food. I missed a few weeks of classes. My grades were sliding and I was panicking.

When I made it back to classes in February, I was sitting in Spanish class one day and the instructor brought some forms to class. If anyone wanted the chance to go and study Spanish language and culture, we could fill out a form to apply for a beca or grant, compliments of the Spanish Embassy. I thought, “Yeah, man, anything to get the heck out of here for a while!” I filled out the form.

I more or less forgot about it, as I was trying to put my life back together through the rest of the semester. One day in May, just before graduation, I got a letter from the Spanish embassy. Of course, I couldn’t read very much of it, but I guessed that it wasn’t a rejection letter, because it wasn’t just one sheet of paper. (Ever notice how letters telling you that you didn’t get something are only ever one page long?) There was a whole bunch of stuff in the envelope. So, I took it to school the next day and asked my Spanish professor to tell me what it said. “You got it!” She said. “You’re going to Spain!”

The beca covered tuition, books, residence and food. I didn’t have the money for the plane ticket, so I sold everything I had, worked some extra hours at one of the jobs I still had and gathered the money to go. A week after graduation, I was in Madrid.

There were a few hundred students in the program, from all over the world. The Spanish embassy gave away a limited number of scholarships each year to different countries. I later found out that I was one of two Canadians selected that year. We were placed in classes according to level. After studying Spanish for one full year, and making it out with a decent grade, despite the challenges of the second semester, I was not prepared for the experience. There were 18 different levels of classes. My placement test determined that I would be in level 17 – the second lowest of all the classes.

My classmates were from Europe and the Middle East. The other girls in my residence were from all over the world. The only language we had in common was Spanish. We found that if we wanted to make friends we had a choice: only associate with other people who spoke our first language (in my case, English) or try to make friends in Spanish. The result was a linguistic hodgepodge – people ended up communicating however they could, in whatever language they could. We communicated what we could in Spanish and helped translate for each other in whatever language we could… English, some Danish, some French, some Arabic… whatever we had as a group to help each other understand and bridge our linguistic and cultural gaps.

Two of the people who ended up in our circle of friends were Salim and Imad, both from Jordan. Salim was in my class and Imad was in the class of one of my Danish friends who was much more fluent in Spanish. We toured the city, went for coffees, studies and did all the normal social things that students do.

It was July of 1992. In the scope of world events, the Gulf War was still fresh in everyone’s mind. I remember the day that they announced the war. As I watched TV, I thought, “But… there wasn’t supposed to be a war in my lifetime…. World War II was supposed to be the war to end all wars. Isn’t that what our parents fought for?” But the Gulf War happened and I was pinned to CNN through most of it, just like everybody else.

One day near the end of our program, after a few weeks of gaining language skills and solidifying friendships with the people who had come together in our social circle, I summoned the courage to ask Salim about the button he wore every day on his lapel. It was a photo button of Saddam Hussein’s face.

I was curious about why anybody would wear a button of Saddam Hussein. After all, the guy was a maniac! But Salim wasn’t a maniac…. I just didn’t get it. When I asked him about it, he said, “He’s my hero. He helped our people.”

From there, the conversation took off, in broken Spanish, as we discovered each other’s point of view, the perceptions we had gained from the media, and our stereotypes about each other’s part of the world. The conversation took place on the steps of the Muslim students’ residence. The Muslim students were segregated to accommodate their dietary needs and to provide for quiet at regulated prayer times. The males lived on one side and the females on the other. Foreign students were not allowed in the residence, so if we wanted to visit, we did so on the steps of the building. Some nights there would be students out there with guitars, singing. Other times, there were groups of students chatting and studying. That night, a small group of us talked about war, terrorism, our heroes and our opinions, stereotypes and attitudes.

Through the course of that conversation I found out that the reason none of the Jordanian girls had made friends with me was because they thought I was promiscuous. That summer, there was a drought in Spain and the thermometer hit 40 degrees Centigrade. I was melting. I wore Bermuda shorts and sleeveless T-shirts and sandals to class (not even “skinny straps”, just sleeveless.) In their minds, I showed too much skin and I was shameless. They were comfortable in their head-to-toe covering and did not want to associate with someone who “dressed like a prostitute”. Needless to say, few of them had experienced the harsh, cold climate I was used to, and nor did they seem to understand that I was struggling in the heat.

I learned a lot that night… about the Gulf War and what it meant to these people who had become my friends, about how other people perceived me and the culture that I come from and about what it means to be human. By the end of the night, none of us had actually changed our opinions, but we did learn a lot about each other and about ourselves, as we gained perspective, listened and shared.

I tell people that trip changed my life. After returning home, I decided to return to university to study Spanish, which my family didn’t really “get”, to say the least. But what changed my life wasn’t the verbs that I learned to conjugate (even though I do love verbs!). It wasn’t the grammar that I crammed into my brain so I could pass my final. It was the connection I was able to make with other human beings because I was able to communicate with them, even if was broken and jumbled and not very fluent.

I’ve lost touch with most of the people from that course, but I’m still in touch with a few of them. Last year, Lene, one of the Danish girls, came to Calgary to visit me. It was great to re-connect. All of us send and receive holiday cards, letters, e-mails and even the occasional phone calls with friends all over the world.

Since September 11, those that us who have remained in touch have re-affirmed our friendships with each other on a more regular basis. E-mail has certainly made it easier to stay in touch. Over the past few weeks, we have shared our thoughts on the new War that has erupted. Like the Gulf War, it seems to be the Middle East and North America that are the two big players. We watch what goes on and chat over the net about it.

But the e-mails are not just about the war. We talk about our lives, our jobs, our friends and family and other regular, everyday things. We talk about the ordinary stuff that makes up our lives. And the only thing that brought us together was a language course in Spain. My Arabic friends still don’t speak any English and I still don’t speak any Arabic. I suspect that’s the way it will always be. Spanish is still the only language that we all have in common. Our friendships have evolved and strengthened over the years. We wonder if we will ever meet in person again. Nobody knows the answer.  In the meantime, we enjoy the friendships that we have come to mean a great deal to us despite – or maybe because of  – language barriers, cultural and religious differences and half a globe separating us.

In the long run, it’s not about the verbs, the grammar or the vocabulary. Those are just the things you have to learn to pass the tests. The tests are little milestones you have to pass along the journey of this course. And within the context of the course, they are both your challenges and your markers of success. Your job is to rise to the challenge each time, even though you’re tired and getting burnt out. In the bigger picture though, the course is just a little milestone along your course of study. Your studies extend beyond the classroom, to the world and the individuals you meet along the way who are studying, just like you and me.

It is unlikely that any of you will have a story just like this to tell. Perhaps this course is the end of your Spanish language journey. But I know that you will have your own stories to tell, about things that would not have had the opportunity to experience, if you hadn’t made the decision to be a student. As our finish line looms ahead, let’s remember that in the bigger picture, this course is just one more milestone on the big journey.

__________________________

Share this post: How learning Spanish changed my life: A personal story https://wp.me/pNAh3-2b

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.