Skype for Literacy and Language Learning: “How To” Tips and Best Practices for Teachers

February 21, 2012

Sarah Eaton, literacy, languages, language, ESL, EAL, keynote, speaker, presenter, Canada, Alberta, English, educationAfter doing a number of workshops and research on how to use Skype for literacy and international languages, I’ve put together a free, downloadable guide for teachers and tutors.

Here’s what is in the guide:

  • Introduction
    • Technical requirements
    • Thinking about a computer-to-computer call
    • Skype versus other technologies
    • Skype-enabled handsets
  • Set up your Skype account
  • Add Contacts
  • Make a Skype call
  • Advanced features
    • Conference calls
    • Instant messaging or chat
    • File sharing
    • Screen Sharing
  • Ideas on how you can use Skype
    • Personal use
    • Organizational use
    • Marketing your programs
    • Teaching
    • Tutoring
  • Conclusions
  • Bibliography (includes 22 citations)

Check out the guide and download it from Scribd:

View this document on Scribd

_____________

Share or Tweet this post: Skype for Literacy and Language Learning: “How To” Tips and Best Practices for Teachers http://wp.me/pNAh3-1gl

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.


Resource: Harry Potter in Translation: Making Language Learning Magical

February 1, 2012

Recently I did a virtual presentation for Idaho State University on how to use Harry Potter in translation to teach international languages. The presentation highlighted the Harry Potter in Translation project at the University of Calgary’s Language Research Centre.

The materials I prepared for the presentation included 5 lesson plans on how to use Harry Potter in translation in language classes.

You can check out the lesson plans here:

View this document on Scribd

You can see it in full-screen mode on Scribd here.

_________

Share or Tweet this post: Resource: Harry Potter in Translation: Making Language Learning Magical http://wp.me/pNAh3-1d4

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.


The wisdom of your story: Storytelling resources for teachers

January 27, 2012

Storytelling is a practice that dates back centuries. Sometime in the last 20th century however, its use in the classroom began to diminish, but researcher, Melanie C. Green, reminds us that “stories are a powerful structure for organizing and transmitting information, and for creating meaning in our lives and environments”.

How-to articles and resources

Storyteller.nethttp://www.storyteller.net/– This site has a sub-page called “Articles” with dozens of links and resources

Storytelling: How to tell a tale – by LibrarySpot.com – http://www.libraryspot.com/features/storytellingfeature.htm – This article goes over the essentials, and learning the art of storytelling. It also has links to a variety of other resources.

Storytelling Lessons, lesson plans and activities

Storytelling – Oral Traditions (lesson plan for grades 4-6) – by Teachers’ Domain – http://www.teachersdomain.org/resource/echo07.lan.stories.lporaltrad/

Storytelling – ProTeacher.com – This site is a collection of links to other resources, including lesson plans and activities – http://www.proteacher.com/070163.shtml

Professional organizations

National Storytelling Network (U.S.A. ) http://www.storynet.org/

Research articles

Storytelling in Teaching – by Melanie C. Green, published in APS Observer – http://www.psychologicalscience.org/observer/getArticle.cfm?id=1562

_________

Share or Tweet this post: Storytelling resources for teachers http://wp.me/pNAh3-1bo

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.


Would you care for an earthworm with your coffee?: Turning language blunders into powerful teaching stories

January 25, 2012

Let’s face it: Language lessons sometimes involve material that is dry or boring. The reality is, it can be hard to remember facts or information. The rules of grammar? Bo-ring! At least, that is what the average person might think. Adult education guru, Stephen Lieb, tells us that adult learners need content that is relevant and useful in their every day live. What can seem less relevant to every day life of working to paying the bills, raising the kids and trying to have some kind of life. Most people just do not see a connection.

Scenario #1: Teaching with examples

Examples provide a method to make the learning concrete and relevant.

Seasoned teachers will have an arsenal of examples of their own students’ grammar and language mistakes. Examples can also be found on Internet sites such as ESL Prof.

“When I was six, I went to primate school.”

Clearly the speaker intended to say “primary” instead of “primate”. This is a classic example of mixing up words with similar sounds that have completely different meanings.

If you were using this example with EAL adult learners, you might make the connection between  language errors and the real world by linking it to employment. You might say that the implication for an adult EAL learner might be that if he or she were to say this in a job interview, it might cost them the job. Though it is not ethical (or logical) some recruitment officers may make decisions about a prospective employee’s intelligence or competence based on their language skills.

That example would provide a real-world context for why it is important to learn vocabulary very well. You have developed a cogent and logical argument to support your point using an example.

Scenario #2: Teaching through stories

Imagine dipping into your own past, experience and heritage to create a story that illustrates the same point. When teaching native Spanish speakers English, I would tell them about my own struggles with language learning.

Setting the stage and the context

“I was so proud to have a native Spanish speaker visit my home,” I would tell them. “We had agreed to do a language exchange and help each other with our conversation skills.”

Providing key detail

“I prepared coffee and baked home-made oatmeal cookies, my mother’s recipe.”

Deliver the punch line

“I asked my new friend, “¿Desea guisano con su café?

The quick thinkers erupt in laughter. Others will puzzle over the meaning until it clicks that what I meant, instead of “guisano”, was “galleta”.

As a learner of Spanish as a second language, I spent years confusing those two words. The result was that instead of offering my guest a cookie (galleta), I had offered them an earthworm (guisano).

To a native speaker, the result is either a turned stomach or comedic effect, or a bit of both.

The moral of the story

I would follow the story by saying this to the students: “My point to you is that it is easy to confuse words in a new language. In fact, it is normal. But be aware that these kinds of mistakes can result in people laughing at you or, possibly even taking you as an imbecile. In my case, I was lucky. My friend, who was both quick witted and gracious simply said, ‘Por favor, una galleta. No me gustan los guisanos‘.” (Translation: “A cookie, please. I don’t really care for earthworms.”)

From a linguistic point of view, the two scenarios are similar. The language learner mistakenly uses one word for another. The two words sound similar to the ear of a non-native speaker. But to a native speaker, the difference in meaning between the two words is worlds apart. It would never even occur to them to mix those words up.

Examples provide logical reasons, whereas stories create memorable moments that connect with human experience and emotion.

I admit that this type of story worked only because I was working with Spanish speakers learning  English. It would not work with a linguistically diverse group.

The point here is to ask yourself, what stories or experiences do you have that can help you make a point and make a connection with your learners at the same time? We all have stories. What are  some of yours?

Related posts:

Share your story, share your wisdom: How to make learning memorable

Storytelling resources for teachers

_____________________

Share or Tweet this post: Would you care for an earthworm with your coffee?: Turning language blunders into powerful teaching stories http://wp.me/pNAh3-1bM

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.


Remember Days of the Week in Spanish with this song

January 12, 2012

Alphabet building blocksYour students may grown up singing the children’s nursery rhyme “Frère Jacques” (known in English as “Are you sleeping?”) or one of its translations Chinese and a number of other languages.

If students know the song, use the same tune to teach them days of the week en español:

Lunes, martes
lunes, martes
miércoles, miércoles
jueves, viernes, sábado
jueves, viernes, sábado
do-mingo
do-mingo

The song stresses “domingo” on the first syllable, rather than the second, but it’s still a great way to help beginners learn the days of the week, using a tune they already know.

_____________

Share or Tweet this post: Remember Days of the Week in Spanish with this song http://wp.me/pNAh3-Vp

Update – January 2018 – This blog has had over 1.8 million views thanks to readers like you. If you enjoyed this post, please “like” it or share it on social media. Thanks!

Sarah Elaine Eaton is a faculty member in the Werklund School of Education, University of Calgary, Canada.